Настройки
to top
Боевой Континент 6: Легенда о мире Дулуо

Douluo Dalu Gaiden Douluo World Глава 3: Лагерь Зверолюдей

На следующее утро, проснувшись, Хо Чжаньцзи не спешил спускаться с дерева. Вместо этого он, как и накануне вечером, снова провел разведку, затем медитировал, чтобы восстановить свою энергию до оптимального состояния. Только после этого он определил направление по положению солнца и продолжил свой путь. В начальной школе на уроках выживания в дикой природе учителя всегда говорили, что в любых условиях нужно сохранять спокойствие, сначала убедиться в безопасности, а затем действовать.

С момента его прибытия сюда прошло уже четырнадцать часов.

По мере продвижения Хо Чжаньцзи оценивал расстояние, поддерживая стабильный темп. Каждый раз, когда его физическая и духовная энергия истощалась примерно на тридцать процентов, он останавливался, чтобы отдохнуть и восстановиться.

Нельзя не признать, что в таких условиях, где видимость сильно ограничена, способность к духовному сканированию была незаменима. Она помогала ему находить источники воды и фрукты, чтобы поддерживать свою энергию.

Примерно к полудню он наконец вышел из леса. Перед ним открылась обширная равнина, и в следующий момент он был потрясен увиденным.

Огромные палатки образовывали бесконечные ряды, окруженные высокими деревянными заборами. Острые колья были воткнуты в землю, некоторые из них наклонены наружу.

Духовная сила Хо Чжаньцзи была гораздо сильнее, чем у обычного человека. Вглядываясь вдаль, он мог ощутить скрытое тепло, исходящее от этого огромного лагеря. Это не было связано с температурой, он не мог объяснить, что это такое.

Затем он увидел нечто странное.

Сотня всадников мчалась из лагеря, но их скакуны были не лошади, а огромные волки длиной около трех метров и высотой более полутора метров. На их спинах были седла, а на головах — шлемы с рогами. Мощные лапы и огромные когти позволяли им мчаться с невероятной скоростью.

Всадники, сидевшие на этих гигантских волках, выглядели очень мощными. У них были головы волков и тела людей, рост превышал два метра. На спинах они несли большие луки, а на бедрах — колчаны со стрелами. В руках они держали тяжелые дубинки. Волки мчались, а всадники время от времени издавали пронзительные волчьи вопли.

Волчьи всадники?

Увидев это, Хо Чжаньцзи невольно вздрогнул. Он был уверен, что даже в одиночном бою против одного из этих волчьих всадников у него не было бы шансов. Теперь он понял, откуда исходит это скрытое тепло — это была энергия крови этих зверолюдей! В этом огромном лагере их количество, вероятно, превышало десять тысяч. Десять тысяч зверолюдей!

Хо Чжаньцзи сглотнул и понял, что его задача — пройти через этот лагерь и добраться до города людей на границе в течение трехсот часов.

Даже если бы он был шестидесятиуровневым духовным мастером, без подходящего для скрытности духа, у него вряд ли был бы шанс пройти через этот лагерь живым.

Он был молод и наивен, и в этот момент подумал, что лобовая атака не сработает. Единственный шанс — это найти возможность проскользнуть незамеченным.

Он был уверен, что такая возможность обязательно появится. В конце концов, это всего лишь вступительное испытание для новичков! Если бы не было никаких шансов, то даже выпускное испытание было бы невозможно пройти.

Размышляя об этом, он начал вспоминать все, что происходило с момента его поступления в школу, особенно инструкции по этому заданию.

Его духовная сила была достаточно сильной, поэтому его память была отличной. Он тщательно вспоминал каждую деталь, данную ему при получении задания.

Чем больше он вспоминал, тем больше убеждался, что у него обязательно будет шанс. Задание не должно быть настолько сложным, чтобы его невозможно было выполнить. Кроме того, он помнил, что в этом испытании для новичков была система защиты, то есть даже если он потерпит неудачу, он не умрет.

Эта мысль придала ему уверенности.

Внезапно раздался громкий взрыв: "Бум!"

Этот неожиданный звук напугал Хо Чжаньцзи, и он мгновенно активировал свое духовное сканирование, спрятавшись в кустах и наблюдая за лагерем зверолюдей.

"Бум! Бум! Бум! Бум! Бум!"

Серия взрывов раздалась, и лагерь зверолюдей мгновенно оживился. Различные зверолюдские солдаты быстро собирались и двигались в сторону, противоположную его положению.

Это было...

Хотя Хо Чжаньцзи не был хорошо знаком с этим миром, он догадался, что это, вероятно, сбор армии. Цель сбора — битва или поход?

Если армия уйдет, лагерь опустеет, и это будет его шанс.

Он не стал медлить и быстро отступил в лес.

Раньше он думал о разных способах, и теперь, когда армия зверолюдей ушла, его шанс настал.

Он быстро нашел в лесу густые лианы и сплел из них что-то вроде покрывала размером два на два метра. Затем он сделал травяной обруч и надел его на голову.

Накрывшись этим покрывалом и надев обруч, он снова вышел из леса.

Вдали доносились крики зверолюдей, напоминающие прибой. Хо Чжаньцзи не стал сразу пытаться пройти через лагерь, а накрылся покрывалом, как плащом, скрывая свое тело. Затем он быстро нашел возвышенность и забрался на дерево.

Он был духовным мастером, и его физическая подготовка была гораздо лучше, чем у обычного человека. Быстро взобравшись на вершину дерева, он всмотрелся вдаль, наблюдая за лагерем зверолюдей и окрестностями.

Он не спешил пройти через лагерь, потому что понимал, что его шанс, вероятно, будет только один. Если его обнаружат, он точно погибнет, и его испытание будет провалено.

Поэтому, прежде чем предпринять эту, возможно, единственную попытку, он должен быть максимально подготовлен.

Активировав свою духовную силу, он сосредоточил ее на глазах, и два духовных кольца поднялись вокруг него. Свет колец был скрыт покрывалом, и даже если бы кто-то стоял под деревом, ему было бы трудно его заметить.

Его духовный дух активировался, и в глазах появился оттенок бездонной пустоты, зрение резко улучшилось.

Его духовный дух, Духовные Глаза, имел базовую способность усиления зрения. Даже без духовного сканирования его зрение было в несколько раз лучше, чем у обычного человека, и продолжало улучшаться по мере роста его силы.

Теперь, сосредоточившись и используя преимущество высоты, Хо Чжаньцзи увидел, что армия зверолюдей собралась на другой стороне лагеря. Было восемь отрядов, два из которых состояли из пяти тысяч волчьих всадников, которых он видел ранее.

Кроме них, в центре были четыре отряда, один из которых состоял из воинов-медведей ростом более трех метров, вооруженных тяжелыми щитами и молотами. Остальные отряды он не смог распознать.

Впереди армии стояло около десяти огромных существ ростом более четырех метров, с мощными телами, обнаженными до пояса и вооруженными тяжелыми орудиями. Они указывали вдаль, обсуждая что-то.

Теперь, с высоты, Хо Чжаньцзи наконец увидел свою цель. Хотя она была далеко, он мог разглядеть очертания городских стен.

Там, вероятно, находился город людей. Лидеры зверолюдей, похоже, были представителями самого сильного клана зверолюдей — Бимонов.

Хо Чжаньцзи не отрывал взгляда от поля битвы. На равнине собралось более четырех тысяч зверолюдей. Вид этой армии производил неизгладимое впечатление. Это была настоящая война эпохи холодного оружия!

Внезапно вдали раздался мощный рев дракона: "Рррр!"

За стенами города поднялся дракон, и его рев эхом разнесся по небу. На драконе сидел человек. Дракон издавал протяжные и мощные крики.

Со стороны крепости не появилось армии людей, очевидно, они не собирались вступать в открытый бой, а планировали оборонять город.

В этот момент среди зверолюдей раздался низкий, но зажигающий кровь звук рога: "Уууууу!"

"Рррр!" — раздался мощный рев, и армия зверолюдей начала наступление.

Волчьи всадники мчались впереди, их волки ускорялись, издавая волчьи вопли и свист.

Война вот-вот начнется!

Со стороны крепости людей мелькали цветные вспышки — это была магия. Духовные Глаза Хо Чжаньцзи усиливали его духовную силу, и он мог различить, что это была элементальная магия. Но даже на таком расстоянии он видел цветные вспышки, что говорило о мощной концентрации элементальной энергии.

Волчьи всадники быстро сменили направление, обходя крепость сбоку, и начали стрелять из луков.

Центральные отряды зверолюдей ускорились, и сзади раздались странные звуки. Хо Чжаньцзи увидел, как красное свечение начало распространяться от задних рядов армии зверолюдей к передним. Зверолюди, попавшие под это свечение, становились более агрессивными и быстрыми.

Что это за сила? Похоже на вспомогательное усиление.

На стенах крепости, вероятно, были маги.

Эта эпическая сцена завораживала Хо Чжаньцзи. Командующий такой армией должен быть очень сильным! Это зрелище было поистине впечатляющим.

Вскоре он начал теряться в этом зрелище. Магия, исходящая со стен крепости, становилась все мощнее, покрывая сотни, а то и тысячи квадратных метров. Различные заклинания, названия которых он не знал, обрушивались на армию зверолюдей. Зверолюди же яростно атаковали крепость.

Нельзя больше ждать. Хо Чжаньцзи глубоко вздохнул.

Сначала он думал, что будет наблюдать и ждать следующего сражения, чтобы найти подходящий момент. Но, судя по масштабу этого сражения, после него армиям потребуется время на отдых, и он не знал, сколько продлится эта битва. У него оставалось менее пятидесяти часов, и он не мог больше ждать! Он должен был воспользоваться этой возможностью, чтобы пройти через лагерь зверолюдей.

С этой мыслью Хо Чжаньцзи больше не обращал внимания на поле битвы. Он тихо спустился с дерева, накрылся своим покрывалом и активировал духовное сканирование. Затем, пригнувшись, он быстро двинулся к лагерю зверолюдей, используя рельеф местности для укрытия.

Теперь внимание зверолюдей было сосредоточено на битве, но в лагере все еще оставались патрули и разведчики.

Хо Чжаньцзи уже заранее изучил маршрут с высоты и двигался вдоль краев холмов, пока не подошел к лагерю на расстояние около километра. Здесь не было укрытий.

С поля битвы доносились крики и взрывы. Хо Чжаньцзи иногда видел, как драконы пикировали и участвовали в сражении.

Он немного отдохнул, съел оставшиеся фрукты, чтобы восстановить силы, и выпил воды из бамбуковой фляги. Затем он снова двинулся вперед.

Ползком!

Под покрывалом Хо Чжаньцзи начал медленно ползти вперед, используя духовное сканирование, чтобы чувствовать окружающую обстановку. Ему не нужно было поднимать голову, чтобы видеть, что происходит вокруг.

Каждые пятьдесят метров он останавливался, чтобы отдохнуть, затем продолжал ползти.

Перед огромным экраном стояли три человека.

В центре стоял мужчина лет тридцати с голубыми волосами, распущенными по плечам. Он выглядел спокойным и непринужденным, но сейчас на его лице читалось удивление, когда он смотрел на экран, где Хо Чжаньцзи, накрытый покрывалом, полз вперед.

Он повернулся к стоящему рядом молодому человеку, который был немного моложе его: "Этот мальчик, Хо Чжаньцзи, не собирается ли он проникнуть в лагерь зверолюдей и пройти через него?"

Молодой человек слегка поморщился: "Похоже, он ошибся в оценке. В этом мире первая миссия заключается в том, чтобы как можно быстрее двигаться в сторону, обходя лагерь зверолюдей, а затем добраться до крепости людей. Прямой путь составляет триста миль, а с обходом — около пятисот. Для духовного мастера уровня двадцать и выше это не должно быть сложной задачей, если действовать быстро."

Мужчина улыбнулся: "Эта миссия для обычного ребенка должна быть достаточно простой. Нужно сосредоточиться и иметь хорошую физическую подготовку. Но для Хо Чжаньцзи это не совсем подходит. Его духовный дух — Духовные Глаза, и его физическая подготовка хуже, чем у других новичков. Пятьсот миль за семьдесят два часа — это слишком много для него. Кроме того, он осторожен и старается сохранять силы, не двигается ночью, чтобы обеспечить безопасность, и это отнимает много времени. Поэтому, возможно, он понимает, что обходной путь займет слишком много времени, и решил пройти через лагерь."

Женщина, стоявшая рядом с мужчиной, недовольно сказала: "Это ваша ошибка в настройке уровня. Папа, вам нужно это исправить! Этот глупый мальчик решил пройти через лагерь, что увеличивает сложность в несколько раз. Если его обнаружат, он не пройдет испытание."

Мужчина улыбнулся: "Не волнуйся, давай посмотрим, что будет дальше."

 

Читать Боевой Континент 6: Легенда о мире Дулуо Глава 3: Лагерь Зверолюдей

Автор: Tang Family Sanshao
Перевод: GoblinTeam

Комментарии ( 0 )

Комментариев пока еще нет, вы можете быть первым!

Оставить комментарий

Войдите в систему, чтобы оставить отзыв или комментарий
Войти