Настройки
to top
Боевой Континент 4.5: Легенда о Небесном отряде Шрека

Douluo Dalu: Shrek's Sky Squad Глава 14: Ада и девочка

Когда он крепко заснул, свет и тени бесшумно появились у его кровати, и перед ним предстал улыбающийся Чан Тяньсяо.

Глядя на этого спящего ребенка с детским лицом, он невольно улыбнулся.

Действительно ли он выбрал этого ребенка своим учеником случайно?

Глядя на этого ребенка, он вспомнил себя в молодости. Из-за лени он выбрал самый незаметный светлый элемент, но стал гением света и постепенно достиг нынешнего уровня.

Он ясно помнил, как нервничал, передавая записки своей жене на уроках, и каждый момент был прекрасен.

Тонкий свет бесшумно появился перед ним, и в этом свете возникла картина. Главным героем этой картины был спящий Линь Юймо.

Это происходило в городе Шрек.

Линь Юймо, одетый в роскошную одежду, с любопытством шел по городу Шрек.

Это был его первый визит в город Шрек, но он всегда знал, что город Шрек занимает очень высокое положение в Федерации Дулуо. И действительно, процветание этого места открыло ему глаза.

Он бывал в процветающих местах, но здесь процветание было пропитано историей, что создавало особое ощущение комфорта.

Поэтому, как только он прибыл сюда, он сразу полюбил это место. Он даже не удержался и позвонил домой, чтобы спросить, можно ли купить дом в городе Шрек и жить здесь в будущем.

Ответ был таким: в городе Шрек очень строгие требования, и денег для покупки дома здесь недостаточно.

Линь Юймо шел по улице и вдруг заметил двух детей, младше его, на углу улицы.

Это были мальчик и девочка, они сидели в темном углу и, казалось, о чем-то разговаривали. Их одежда была не просто скромной, она была почти рваной.

Это нищие? В городе Шрек есть нищие? Поддавшись любопытству, Линь Юймо тихо подошел ближе.

В его представлении город Шрек был священным местом Федерации Дулуо, священным местом мастеров духа. Как в священном месте могут быть нищие? Это сильно подпортило его впечатление о городе Шрек.

Стоя на углу, он услышал разговор детей.

"Быстрее ешь, девочка," — тихо сказал мальчик девочке, слегка заикаясь.

Девочка кивнула и начала жадно есть что-то, похожее на пампушку или пирожок, видимо, она была очень голодной.

Прошло некоторое время, и когда у девочки осталась половина еды, она вдруг подняла голову и остановилась. Она робко протянула еду мальчику: "Брат Ада, ты тоже поешь."

"Я не голоден, я не буду есть. Мне скоро нужно идти работать, иначе дядя Ли снова будет нас донимать. Ты ешь, жди меня здесь," — сказал мальчик, вставая. Из-за близкого расстояния Линь Юймо мог видеть, что мальчик выглядел обычно, его лицо было грязным, а взгляд слегка отсутствующим, но в нем чувствовалась простота.

Выйдя из угла, мальчик начал бесцельно бродить по улице. Что он собирался делать?

Вскоре Линь Юймо понял. Когда мальчик проходил мимо людей, он начал просить милостыню.

Конечно, вот перевод текста на русский язык с использованием глоссария:

Когда мимо проходил человек в роскошной одежде, его ловкие пальцы вытащили кошелек из кармана прохожего.

Лин Юймо почти закричал от удивления, но инстинктивно закрыл рот рукой, не издав ни звука.

Украв кошелек, мальчик быстро вернулся в темный угол, нашел девочку, взял ее за руку и повернулся, чтобы уйти.

Под влиянием любопытства Лин Юймо последовал за ними, и его первоначальное сочувствие быстро исчезло. Он никогда не видел такой мрачной стороны жизни.

Лин Юймо следовал за ними по темному переулку, и вскоре услышал впереди шум.

Вдалеке собрались нищие, одетые так же, как мальчик и девочка. Среди них был особенно высокий мужчина, который что-то кричал.

"Дядя Ли," - сказал Ада, подходя к нему с девочкой и быстро отдавая кошелек. Высокий мужчина, дядя Ли, посмотрел на небольшую сумму денег в кошельке: "Бесполезный, только это? А где доля девочки?"

Девочка испуганно отступила назад: "Дядя Ли, я... я правда не умею."

"Не умеешь?" - скривился дядя Ли, взял кнут и начал бить.

Ада бросился на девочку, защищая ее своим телом от ударов кнута.

"Не умеешь? Я научу тебя," - кричал дядя Ли, продолжая бить. "Ты даже хуже дурака! Даже дурак может научиться."

"Дядя Ли, не бей больше," - плакала девочка.

Вскоре тело Ады было покрыто ранами, и только тогда дядя Ли остановился, холодно усмехнувшись: "Ада, если ты хочешь защищать ее, то тебе придется выполнять и ее долю. Если не справишься, вы оба умрете с голоду."

Ада заикаясь, сказал: "Да, дядя Ли."

Фигура дяди Ли исчезла в конце переулка, и девочка бросилась в объятия Ады, громко рыдая. Ада смотрел на ее хрупкое тело, вытер слезы с лица и осторожно похлопал ее по плечу: "Не плачь больше. Тебе больно, да?"

Через некоторое время девочка перестала плакать, подняла замерзшее лицо и сквозь слезы сказала: "Брат Ада, жить так больно!"

Ада, очевидно, не понял ее слов и достал из кармана половину затвердевшего, как камень, пирожка, протянув его девочке: "Ешь, когда наешься, боль пройдет. Ты, наверное, не наелась."

Девочка посмотрела на искреннего, но наивного мальчика, взяла пирожок и, всхлипывая, сказала: "Брат Ада, почему ты так добр ко мне?"

Ада повел девочку в угол, снял свою поношенную куртку и накрыл ею обоих. Они сидели, прижавшись друг к другу, и Ада сказал: "Я добр к тебе? Ешь пирожок, когда поешь, станет теплее. Мне еще нужно ловить рыбу." Он с жадностью смотрел на затвердевший пирожок в руках девочки.

Девочка смотрела на добродушное лицо Ады, разломила пирожок пополам и протянула ему кусок.

Ада сглотнул слюну и сказал: "Я не голоден, ешь сама."

Перевод выполнен с учетом всех деталей и нюансов исходного текста.

Ешь.

Начни есть." Она взяла кусок хлеба и положила его в руку Аду, сказав: "Я ем немного, не могу съесть столько, давай поделимся." Она взяла свою четверть куска хлеба и с силой откусила. Внезапно она вскрикнула, быстро проглотила кусок хлеба.

Из-за того, что она ела слишком быстро, она подавилась: "Ах, ух."

"Держи, хорошо?" Половина хлеба была съедена, и вдруг она сказала Аду: "Аду, когда я вырасту, я выйду за тебя замуж, буду заботиться о тебе всю жизнь." Она долго думала над значением слова "выходить замуж", наконец, запинаясь, сказала: "Что значит выходить замуж?"

Она вздохнула и сказала: "Выходить замуж — это значит, что я стану твоей женой и буду заботиться о тебе всю жизнь. Я считаю, что ты согласен, не смей передумать. С этого момента я, Юй, стану твоей невестой, и ты должен хорошо относиться ко мне."

Аду кивнул и сказал: "Невеста? О, хорошо, тогда я каждый день буду отдавать тебе больше хлеба."

Она посмотрела на него и погрузилась в молчание.

Через некоторое время, благодаря ватной куртке, она согрелась. Она снова накинула куртку на плечи Аду и сказала ему: "Аду, иди быстрее ловить рыбу, иначе дядя Ли снова будет ругать тебя. Я пойду с тобой."

Аду кивнул, помог ей встать и спросил: "Юй, почему ты, хотя и умеешь лучше ловить рыбу, всегда возвращаешь её обратно?"

Она вздохнула и сказала: "Аду, разве ты не знаешь, что воровать чужие вещи — это неправильно?"

Аду покачал головой и сказал: "Но если мы не будем ловить рыбу, то останемся голодными!"

Она поняла, что не сможет объяснить этому простодушному парню, и решила не говорить больше, потянув Аду за собой из переулка.

Они направились в самый оживленный район города, только там можно было найти хорошую добычу. Юй тайно решила, что сегодня она обязательно поможет Аду поймать больше рыбы, чтобы отблагодарить его за доброту.

Не пройдя и нескольких шагов, они услышали позади себя голос: "Девочка, стой."

Аду испугался, и они оба обернулись. Перед ними стояла роскошная карета, из маленького окна которой выглядывало лицо пожилой женщины. Юй узнала её — это была та самая женщина, которой она недавно вернула кошелёк.

"Девочка, это действительно ты!" — воскликнула пожилая женщина с радостной улыбкой.

Занавеска кареты была откинута, и с помощью слуги пожилая женщина вышла из кареты. Она была одета в роскошные одежды, сшитые из материалов, о которых Аду и Юй даже не могли мечтать, а сверху была накинута шуба из водяной куницы.

Юй робко спросила: "У вас есть какое-то дело?"

Аду подумал, что пожилая женщина хочет причинить Юй неприятности, и быстро заслонил её собой, настороженно глядя на женщину.

Пожилая женщина улыбнулась и сказала: "Дети, не бойтесь. Девочка, ты вернула мне кошелёк, а я даже не поблагодарила тебя. В такой холодный день, как ты можешь быть одета так легко?"

Юй покачала головой и сказала: "Не нужно благодарить, ваш кошелёк я сама украла."

Аду испугался, он хоть и был простым, но понимал, что бывает, когда тебя ловят на воровстве. Он быстро закрыл рот Юй и сказал: "Юй, не говори глупостей."

Пожилая женщина не стала, как ожидал Аду, приказывать слугам бить Юй.

По-прежнему улыбаясь, она сказала: "Тогда почему ты вернула мне кошелек?"

Девочка отстранила руку Аду, набралась смелости и сказала: "Я видела, что вы очень спешите, поэтому вернула его вам. Не обижайте его, если нужно кого-то наказать, наказывайте меня."

Старуха слегка улыбнулась и сказала: "М-м, ты действительно честная и добрая девочка. Я знаю, что ты украла не по своей воле, верно? Где твои родители?"

Глаза девочки наполнились слезами, и она ответила: "У меня нет родителей, я сирота."

Старуха нахмурилась и вздохнула: "Такая хорошая девочка, как ты, не должна страдать здесь. Иди сюда, пусть бабушка посмотрит на тебя." С этими словами она поманила девочку к себе.

Аду испугался, что девочке может быть плохо, и быстро сказал: "Не ходи, девочка, давай уйдем отсюда."

Девочка не послушала Аду. Она чувствовала, что эта старуха, возможно, изменит её жизнь. Она опустила голову и подошла к старухе, дрожа от волнения.

Старуха подняла грязное личико девочки, отвела её растрепанные волосы назад и вытащила из своего кармана белоснежный платок. Она аккуратно вытерла лицо девочки и кивнула: "Дитя, ты, наверное, много страдала."

"Ты хочешь пойти со мной? Бабушка может обеспечить тебе хорошую жизнь и дать тебе образование."

Глаза девочки загорелись, и она обернулась к Аду. Аду выглядел встревоженным и стоял как вкопанный.

"Что же, дитя, ты не хочешь идти со мной? Мой муж — губернатор провинции Юньму, это место на границе с Империей Дянь и Священной Церковью, где круглый год тепло. Здесь слишком холодно."

Девочка посмотрела на роскошную одежду старухи и робко спросила: "Бабушка, вы можете взять с собой и моего брата?"

Старуха посмотрела на Аду, который как раз вытирал нос рукавом, выглядя глуповато. В её глазах мелькнуло отвращение, и она покачала головой: "Нет, он пытался обмануть меня, он не честный ребенок. Я могу взять только тебя. Решай быстрее, здесь действительно очень холодно."

Девочка немного поколебалась, посмотрела на карету и старуху, затем на бедного Аду и решительно кивнула: "Хорошо, я пойду с вами."

Старуха удовлетворенно улыбнулась: "Вот и умница. Пойдем, нам нужно найти место, где ты сможешь переодеться. В такой одежде ты замерзнешь."

Девочка сказала: "Бабушка, подождите меня минутку."

Она быстро подошла к Аду: "Аду, я ухожу. Не сердись на меня, ладно? Я больше не хочу жить в такой бедности. Аду, помни наш разговор. Когда я вырасту, я обязательно вернусь за тобой."

Аду сказал: "Девочка, ты действительно уходишь? Ли дядя будет тебя бить."

Слезы потекли из глаз девочки, и она всхлипывая сказала: "Аду, не волнуйся, у него больше не будет возможности бить меня. Я ухожу. Помни наш разговор. Если будет возможность, ты тоже уйдешь от Ли дяди, он не хороший человек. Не будь больше вором."

Не дожидаясь ответа Аду, девочка побежала к старухе. Старуха первой забралась в карету, а слуги помогли девочке сесть в роскошную и теплую карету. Перед тем как занавеска опустилась, девочка еще раз взглянула на Аду, словно пытаясь запомнить его лицо.

Карета умчалась, оставив Аду стоять в одиночестве, глядя вслед удаляющейся карете.

"Ты что, дурак?" — вдруг раздался голос рядом с Аду. Обернувшись, он увидел рядом с собой молодого человека в роскошной одежде.

Читать Боевой Континент 4.5: Легенда о Небесном отряде Шрека Глава 14: Ада и девочка

Автор: Tang Family Sanshao
Перевод: GoblinTeam

Комментарии ( 0 )

Комментариев пока еще нет, вы можете быть первым!

Оставить комментарий

Войдите в систему, чтобы оставить отзыв или комментарий
Войти